中国文化博大精深,源远流长,自古以来,中国被誉为礼仪之邦。逢年过年,人们礼尚往来,亲友之间相互庆贺互送问候,人们在新年这个大节庆里也是极其爱说“合家欢乐”以及“阖家欢乐”的,而且这两个词还是有着一定的区别的。
合家意思是指全家,一家老小。“阖家”中的“阖”有“全”的意思。诸如:“阖城里,每晚大概不过杀几匹牛犊。”这里“阖家”跟“合家”的意思相同,也指全家。《说文解字》中对阖的解释为:阖,山墙也。《韵会》中的解释为:双曰阖,阖门也。单曰扇,扇户也。就是说,阖指的是旧宅中的两扇房门,四门称为“阖门”,单门则称为“扇门”。这么一说,“合家”与“阖家”其实在表意上没有分别。并且从原意来讲,阖家是以厅堂的四门关掉来指代全体家庭成员;合家则是从全家的人口来指代全部家庭人口。
“阖家”一般用于即将场合。而合家多用于日常交流阖家欢乐和合家欢乐的区别,在人们一般的交流中愈发常用,更口语化。“阖家”是古时汉语的异体字。随着汉字的简化阖家欢乐和合家欢乐的区别,合家因为写法简单逐渐取代了阖家的使用,在人们一般的交流中基本都是用合家来抒发自己的意思。浅显易懂。按照字典字典释义:“‘阖家’是敬辞,用于尊称对方;‘合家’用于通常表述。”所以若在致辞中尊称对方时,“阖家欢乐”更为琐屑。
“合家”作为中性词用于自己或对方都是可以的。例如说自己家,可以说“合家欢乐、合家团圆”。若祝福对方家庭美满,说“祝您合家欢乐、合家团圆”也是可以的。“阖家”作为敬词是含恭谨意味的用语。表示对对方的敬爱和礼貌,用“祝阖家欢乐、阖家团圆”是合适的,但用于自己则是不可以的。