2018年英语翻译考研推荐书目科目二:《英语翻译基础》

自考2023-02-13 10:17:48佚名

本文目录一览:英文翻译考研推荐书目

课目二:《英语翻译基础》参考书目

书名

出版时间

作者

备注

《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全省统考手册》

2008.07

全省翻译硕士专业学位教育指导委员会

1.

全省MTI教指委设计主编

2.

为各MTI高校自主命题提供参考基准

3.

包含统考大纲、样题及参考答案等

《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试手册》

2009.11

全省翻译硕士专业学位教育指导委员会

1.

囊括英、法、日、俄、德、韩多个语种的大纲、样题及答案

2.

对MTI研究生入学考试有重要指导意义和参考价值

《高级汉英翻译》

2009.11

孙致礼

针对MTI教学特性,在已出同类教材基础上调整,精讲理论,突出实战;译例丰富,语料新鲜。

《高级英汉翻译》

翻译硕士考试指南书(翻译硕士研究生考试科目及参考书)

2009.11

陈宏薇

针对MTI教学特性,在已出同类教材基础上调整,突出实用性题材。字词、句子、篇章翻译循序渐进,逐步提升中学生的翻译实践能力。

《非文学翻译》

2009.8

李长栓

系统论述非文学翻译的基本理论与职业发展、翻译理念及工具、以及译员的专业素养培养。致力传播正确的翻译理念,推广有效的教学方式,更符合MTI教学理念

《中国文化典籍英译》

2009.3

王宏印

1.

全面介绍中国文化典籍,进行原作导读与译作评述,并指导读者进行翻译练习。本书能有效强化中学生对中国文化的学习,提升精典英译水平。

2.

本书被多所孔子大学列为指定教材

《基础口译》

2009.3

仲伟合、王斌华

1.

通过系统的讲解与训练帮助学习者实现从通常英语能力及双语能力向口译能力的过渡,并使学习者具备基本的口译能力,包括联络口译和交替传译的能力

2.

在已出同类书基础上全面更新、完善,更符合MTI教学须要

《同声传译》

2009.7

仲伟合、詹成

1.

通过系统讲解与全真练习帮助学习者把握国际大会同声传译的知识和方法。

2.

在已出同类书基础上全面更新、完善,更符合MTI教学须要

《现代汉译英口译教程》(第二版)

2010.2

吴冰

1.

“十五”国家级规划教材

2.

最新修订,内容更丰富,涉及社会生活的方方面面,可帮助读者全面了解各领域常用抒发,实用性强

《英汉口译教程》

2011.3

任文

1.

成都学院国家级精品课程

2.

由易到难,系统训练各项口译技能;全书话题广泛,材料真实多样,话题与技能训练紧密结合

哪位MTI的学姐学长可以推荐些MTI参考书给我

上海师范学院

(1)庄绎传翻译硕士考试手册书,《英汉翻译简明教程》,上海翻译硕士考试手册书:英语教学与研究出版社,2002。

(2)叶子南,《高级汉英翻译理论与实践》,上海翻译硕士考试手册书:复旦学院出版社,2001。

(3)张培基,《英译中国现代诗歌选》,北京翻译硕士考试手册书:北京英语教育出版社,1999。

(4)杨月蓉,《实用汉语句型与修辞》,上海:西北师范学院出版社,1999。

(5)叶朗,《中国文化读本》,上海:英语教学与研究出版社,2008。

(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,上海:中国轻工业出版社,2007。

(7)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译方法》,世界知识出版社,1998

对外经贸学院

参考书目

《英美诗歌选读》(一)、(二)对外经贸学院出版社2008年蒋显璟

《新编英汉翻译教程》上海英语教育出版社2004年陈宏薇等《大学汉英翻译教程》(第三版)对外经贸学院出版社2009年8月王恩冕《中国文学与中国文化知识应试手册》东南学院出版社2005年版林青松

《公文写作》对外经贸学院出版社2004年4月白大兴

复试参考书目

《大学汉英翻译教程》(第三版)对外经贸学院出版社2009年8月王恩冕《英语同声传译教程》高等教育出版社2008年9月仲伟合

《英语口译教程》(上、下)高等教育出版社2006年3月仲伟合

高等教育出版社在哪

兰州英语大学

参考书目:

(1)张汉熙,《高级英文》(修订本)第1、2册,上海:英语教学与研究出版社,1995.

(2)刘宓庆,《文体与翻译》,上海:中国对外翻译出版公司,1998.

(3)冯国华、吴群,《英译汉别裁》,上海:外文出版社,2001.

(4)杨月蓉,《实用汉语句型与修辞》,上海:东北师范学院出版社,1999.

(5)叶朗,《中国文化读本》,上海:英语教学与研究出版社,2008.

(6)卢晓江,《自然科学史十二讲》,上海:中国轻工业出版社,2007.

复试参考书目:

(1)方梦之,《实用文本汉译英》,上海:上海出版社,2003.

(2)贾文波,《汉英时文翻译》,上海:中国对外翻译出版公司,2000.

加试参考书目:

(1)刘其中,《英汉新闻翻译》,上海:复旦学院出版社,2009.

(2),J.with.上海:英语教学与研究出版社。

复旦学院

《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全省统考手册》外语教学与研究出版社,2008

《中国译学理论史稿》陈福康著,北京英语教育出版社,2002;

《西方翻译史话》谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;

《实用翻译教程》冯庆华著,北京英语教育出版社,1997

厦大

《实用翻译教程(修订版)》刘季春主编,佛山学院出版社,2007年。

《英汉翻译基础教程》冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

《翻译批评与赏析》李明编绘,北京学院出版社,2007年。

笔试

《英语口译教程》仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

《商务德语口译》赵军峰主编,高等教育出版社,2003年。

上海学院:

1.《英汉翻译教程》杨士焯,上海学院出版社,2006

2.to,,P.,Press,2001

3.Gile,Basicandforand:John,1995《口译理论与教学》刘和平,中国对外翻译出版公司,2005

4.《口译教程》雷天放等,青岛英语教育出版社,2006

5.《英译汉教程》,连淑能编绘,高等教育出版社,2006

考MTI翻译硕士有什么推荐书目

上海交通学院

211翻译硕士外语

不指定参考书目

357英文翻译基础

《实用汉英翻译教程》外语教学与研究出版社申雨平等编

《汉译英教程》东华学院出版社司显柱

448汉语写作与百科知识

不指定参考书目

上海师范学院

“翻译硕士外语”、“英语翻译基础”、“汉语写作与百科知识”考试参考书单翻译硕士考试手册书:

(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。南京:英语教学与研究出版社,2002。

(2)叶子南,《高级汉英翻译理论与实践》。上海:复旦学院出版社,2001。

(3)张汉熙,《高级英文》(修订本)第1、2册。上海:英语教学与研究出版社,1995。

(4)张卫平,《英语报刊选读》。上海:英语教学与研究出版社,2005。

(5)叶朗,《中国文化读本》。上海:英语教学与研究出版社,2008。

(6)夏晓鸣,《应用文写作》。北京:清华学院出版社,2010。

对外经济贸易学院

211翻译硕士外语

英美诗歌选读(一)、(二)对外经贸学院出版社2008年蒋显璟

357英文翻译基础

新编英汉翻译教程北京英语教育出版社2004年4月陈宏薇等

学院汉英翻译教程(第三版)对外经贸学院出版社2009年8月王恩冕

448汉语写作与百科知识

中国文学与中国文化知识应试手册西南学院出版社2005年版林青松

公文写作对外经贸学院出版社2004年4月白大兴

西方文化史高等教育出版社1999年6月庄锡昌

复试:

英文笔译

01商务笔译《大学汉英翻译教程》(第二版)对外经济贸易学院出版社2004王恩冕等

02商务法律翻译法律法语翻译江西学院出版社009年11月张法连

英文口译

01商务口译法语口译基础教程高等教育出版社007年10月仲伟合

02国际大会口译英文同声传译教程高等教育出版社008年9月仲伟合

东莞学院

211翻译硕士外语:

①英美概况部份参见《英语国家社会与文化入门》上、下册,朱永涛编,高等教育出版社,2005翻译硕士考试手册书;

②其它部份不列参考书

357英文翻译基础:

①,Peter.Aof.:HallLtd,1987.北京:北京英语教育出版社,2001。

②考试范围参照教指委公布的《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试大纲》

448汉语写作与百科知识:参照教指委公布的考试大纲。

F2101法语口译和笔译:

①HatimBasiland.:AnBook.:,2004.

②梅德明《高级口译教程》,北京:北京英语教育出版社,2004.

广州英语外贸学院

英文笔译、英语口译

复试参考书目

?991

翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,佛山学院出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务德语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关日语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍。

?992

高等教育出版社在哪

笔试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,佛山学院出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务德语口译》(第二版),赵军峰主编高等教育出版社在哪,高等教育出版社,2009年。

5、有关日语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍。

中南财经政法学院

211翻译硕士外语

不指定参考书目,考试相当于学院英文六级水平。

357英文翻译基础

《英汉互译教程》,谢群主编,华北科技学院出版社,2010年版。

448汉语写作与百科知识

1、《写作中级教程》,周姬昌主编,上海学院出版社,2004年版。(或之后各版本)

2、《经济学原理》(微观、宏观,第5版),曼昆著,梁小民、梁砾译,上海学院出版社,2009年版。

3、《法学通论》(法学基础理论部份,民法学部份,民民法学部份、国际法学部份),吴汉东主编,上海学院出版社,2007年修订版(或之后版本)。

复试

英文笔译(专业学位),日语口译(专业学位)

1088翻译实践(笔译实践、听力、口试)

不指定参考书目。

南昌学院

复试:

《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年;

《英汉翻译教程》,张培基主编,北京英语教育出版社,2009;

《汉英翻译基础教程》,冯庆华,陈科芳主编,高等教育出版社,2008;

《英汉---英汉应用翻译综合教程》,方梦之毛忠明主编,北京英语教育出版社,2008。

中南学院

211翻译硕士外语

大纲及参考书见相关大学

357英文翻译基础

《英汉—汉英应用翻译教程》,方梦之编,杭州英语教育出版社,2004年

《高级汉英翻译理论与实践》,叶子南编,复旦学院出版社,2008年

448汉语写作与百科知识

《应用文写作》,王首程主编,高等教育出版社,2009年

湖北科技学院

211翻译硕士外语

《高级英文》张汉熙,英语教学与研究出版社。

357英文翻译基础

《实用汉英翻译教程》申雨平,(英语教学与研究出版社);

《实用英汉翻译教程》曾诚,英语教学与研究出版社。

《西方翻译史话》谭载喜,商务印书馆。

448汉语写作与百科知识

《中国文学与中国文化知识应试手册》林青松,西南学院出版社;

《公文写作》白大兴,对外经贸学院出版社。

西安理工学院

初试:

211翻译硕士外语《高级英文》(修订本)第1、2册,张汉熙,英语教学与研究出版社,1995年

357英文翻译基础《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998年

448汉语写作与百科知识《中国文化读本》,叶朗,英语教学与研究出版社,2008年

《自然科学史十二讲》,卢晓江,中国轻工业出版社,2007年

复试:

571英汉笔译

《实用文本汉译英》,方梦之,上海出版社,2003年

572英汉口译

《高级英汉口译教程》,王逢鑫,外文出版社,2004年

加试:

652汉英编译

《英汉新闻翻译》,刘其中,北大学院出版社,2009年

653英语写作

,J.with.英语教学与研究出版社,2007年

654中级听力

,D.,《新雅思考试综合教程》,世界图书出版公司,2006年

655汉英口译

《高级汉英英汉口译教程》(1、2),杨大亮、李文中,上海学院出版社,2005年

上海理工学院

211翻译硕士外语

《现代学院英文》(5-6册)英语教学与研究出版社杨立民等

357英文翻译基础

英汉翻译基础教程高等教育出版社冯庆华、陈科芳

汉英翻译基础教程高等教育出版社穆雷

448汉语写作与百科知识

学院数学华南师范学院出版社徐中玉等

现代汉语高等教育出版社黄伯荣、廖序东

想考翻译硕士的中学生必读的书有什么

考试课目

政治理论、翻译硕士外语、翻译基础、汉语写作与百科知识

其中南京民航航天学院考第二英语(即非日语的其他语种),其他中学通常只考翻译硕士外语。

参考书目

《翻译硕士MTI考研指南》,《翻译硕士MTI真题汇编》

翻译硕士专业学位(ofand,简写MTI),为适应我国变革开放和社会主义现代化建设事业发展的须要,推动中外交流,培养高层次、应用型中级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。

翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和广阔的知识面,才能胜任不同专业领域所需的中级翻译工作。

扩充资料

翻译硕士一般分为笔译和口译,而且就业方向繁杂,例如与翻译相关的专职政客和自由译者,可能在央企、外企、翻译公司、各大机构、国际组织从事笔译、交传、陪同口译、同传等。

翻译项目总监和技术协作人员,是比较新的就业方向,其实缺口也是相对较大的。哪些是翻译项目总监,看下面这个图片,这个是翻译项目总监须要从事的一些工作,需求确认,流程确定,协调翻译进度,以及翻译质量的各项目的风险控制,与顾客沟通,以及文件的管理,所以对翻译项目总监的要求相对较高。

若果是管理学的跨专业,翻译项目总监是一个比较好的选择。

技术协作人员是指这些写在线帮助、手册、白皮书、说明书、设计尺寸书、项目计划、软件测试计划等。你懂语言,也懂翻译,同时还懂软件计算机以及设备的话,技术写作人员也是十分好的一个方向。适宜跨专业的考生。

同时翻译硕士结业以后通常都会去往国家机关,例如外交大学、贸大的朋友都十分偏爱外交部和商务部,还有文化部高等教育出版社在哪,她们主要是从事外事活动,对外宣传,文献编译等等。

其他的方向例如可以在央企、外企从事经贸文员、涉外公关、商务管理、驻外商务代理。

若果是文字功力比较好的笔译专业的中学生,还可以去报社和出版社,例如中国日报社、新华社、中央编译出版社、五洲传播出版社,这种比较著名的报社和出版社从事编辑或则是记者。

另外一个就业方向的话就是教育行业了,例如去大大专职业高校、中中学补习机构、留学机构、翻译补习机构当老师等等。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换