Alain Morisod et Sweet People-Noel sans toi
法语的toi到底送气否啊!!
嗯,是要送气的,不然怎么和d区分开呢
最明显的例子就是tu,toi,等等,楼主要是多留心一下法国歌曲或者电影,就会发现法国人在发这些音的时候送气的特征很明显的 :P
有没有一首用法语写的生日祝福诗
Noel sans choix
Et revoila le temps des larmes qui revient,
J’entends le vent qui pleure au loin.
Je voudrais tant que tu sois là,
Noel sans toi.
Noel sans toi. Il a neigé sur notre amour.
Noel sans toi, ce soir ma peine est de retour.
Les cloches somment dans la vallée.
J’entends les gens rire et chanter.
Moi, je suis seul encore une fois.
Noel sans toi.*
Noel sans toi
Noel sans choix
Pourtant je me souviens nous étions si heureux.
Le grand sapin, le coin du feu.
Tout est si loin, si loin déjà.
Noel sans toi
Noel sans toi. Je reste seul avec ma peine.
Noel sans toi. Je voudrais tant que tu reviennes.
J’ai mis des fleurs plein la maison.
J’ai fait du feu mais à quoi bon.
Je sais que tu ne viendras pas.
Noel sans toi.*
Noel sans toi.
Noel sans choix.
Il n’en reste rien.
Le bonheur s’est enfui
Le feu s’éteint
Tout es fini
Et dans mon coeur il fait si froid.
Noel sans toi.
没有你的圣诞节,没有欢乐的圣诞节
我又开始重过那些流泪的日子
我听见风在远方哭泣
我多么希望你能在这里
没有你的圣诞节
没有你的圣诞节,我们的爱情覆盖着白雪
没有你的圣诞节,我在夜晚重温着痛苦
铃声在山谷里回响
我听见人们欢笑和歌唱
然而我又一次孤身只影
没有你的圣诞节
没有你的圣诞节,没有欢乐的圣诞节
然而我依然记得我们在一起的幸福
高大的圣诞树,炉火在燃烧
可所有这一切都已那样的遥远, 没有你的圣诞节
没有你的圣诞节,我孤身与痛苦共度
没有你的圣诞节,我多希望你能回到我身旁
我在屋里摆满了鲜花
我燃起炉火,可这又是为谁?
我知道你不会回来,没有你的圣诞节
没有你的圣诞节,没有欢乐的圣诞节
我一点都没能欢度
幸福一去不返
火焰早已全熄
我的心是那样寒冷,没有你的圣诞节